1 Chronicles 27:34
Clementine_Vulgate(i)
34 Post Achitophel fuit Jojada filius Banaiæ, et Abiathar. Princeps autem exercitus regis erat Joab.
DouayRheims(i)
34 And after Achitophel was Joiada the son of Banaias, and Abiathar. And the general of the king's army was Joab.
KJV_Cambridge(i)
34 And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ μετὰ τοῦτον Ἀχιτόφελ ἐχόμενος Ἰωδαὲ ὁ τοῦ Βαναίου, καὶ Ἀβιάθαρ· καὶ Ἰωὰβ ἀρχιστράτητος τοῦ βασιλέως.
JuliaSmith(i)
34 And after Ahithophel, Jeboida son of Benaiah, and Abiathar: and the chief of the army to the king, Joab.
JPS_ASV_Byz(i)
34 and after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar; and the captain of the king's host was Joab.
Luther1545(i)
34 Nach Ahitophel war Jojada, der Sohn Benajas, und Abjathar. Joab aber war Feldhauptmann des Königs.
Luther1912(i)
34 Nach Ahithophel war Jojada, der Sohn Benajas, und Abjathar. Joab aber war der Feldhauptmann des Königs.
ReinaValera(i)
34 Después de Achitophel era Joiada hijo de Benaías, y Abiathar. Y Joab era el general del ejército del rey.
Indonesian(i)
34 Setelah Ahitofel meninggal, ia digantikan oleh Abyatar dan Yoyada anak Benaya. Panglima angkatan perang kerajaan adalah Yoab.
ItalianRiveduta(i)
34 dopo Ahitofel furono consiglieri Jehoiada, figliuolo di Benaia, e Abiathar; il capo dell’esercito del re era Joab.
Lithuanian(i)
34 Po Ahitofelio buvo Benajos sūnus Jehojada ir Abjataras, o vyriausiasis karaliaus kariuomenės vadas buvo Joabas.
Portuguese(i)
34 depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaías, e Abiatar foram conselheiros; e Joab era chefe do exército do rei.